Schools For Chiapas
*
*
Home
Help
Search
Login
Register
Welcome, Guest. Please login or register.
February 07, 2012, 12:19:49 PM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
2657 Posts in 2027 Topics by 443 Members Latest Member: - John Bieniek Most online today: 10 - most online ever: 49 (March 24, 2007, 05:18:05 PM)
Pages: [1] 2 3 ... 6
Print
Author Topic: Completed translations Archive  (Read 36076 times)
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« on: August 24, 2007, 11:21:36 PM »

This a record of all completed translations
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #1 on: August 24, 2007, 11:26:49 PM »

Translation Complete: Upcoming delegations to Chiapas
« on: June 18, 2007, 01:18:41 PM »
     
#60 Special Intergalactic Preparatory Meeting ~ Zapatista Caracol Touring Delegation ~ Thursday, July 19 to Monday, July 30; Registration deadline NOW!

 #63. Zapatista ecological agriculture: Slowly saving the planet ~ Sunday, July 29 to Friday, August 3, 2007

#64. Zapatista Health and Education: Building systems to meet everyone's needs ~ Sunday, August 5 to Friday, August 10, 2007

#65  Day of the Dead Celebrations in revolutionary Chiapas.~ Monday, October 29 to Friday, Nov. 2, 2007

#65  New Year?s 2008 ~ Celebration of the beginning of the Zapatista insurrection ~ Friday, Dec. 28 to Thursday, Jan. 3

2007 and 2008 specialty tour programs ~ design your own Zapatista experience! ~ Dates are currently available in Dec. 2007; plus Feb., March, April, May, and June of 2006. A minimum of four months planning is necessary to create a specialty tour!

« Last Edit: July 04, 2007, 01:13:23 AM by Sue Bea »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
podermental
Newbie

Posts: 11


   
   
Re: Translator needed: Upcoming delegations to Chiapas
« Reply #1 on: June 21, 2007, 11:35:52 PM »
     
Próximas delegaciones a Chiapas


#60 Preparación del Encuentro Especial Intergaláctico ~ Tour de la Delegación de los Caracoles Zapatistas ~ Jueves 19 de julio al Lunes 30 de julio; El tiempo de registración vence ahora!

#63. Agricultura Ecológica Zapatista: Salvando de a poco al planeta ~ Domingo 29 de julio al Viernes 3 de agosto del 2007

#64. Educación y Salud Zapatista: Construyendo sistemas que satisfagan las necesidades de todos ~ Jueves 5 de agosto al Viernes 10 de Agosto del 2007

#65. Día de la Celebraciones. Muertas en la revolucionaria Chiapas.~ Lunes 29 de octubre al Viernes 2 de noviembre del 2007

#65 Año nuevo 2008 ~ Celebración del comienzo de la insurrección Zapatista ~ Viernes 28 de diciembre al Jueves 3 de enero

Programa de tours especiales para el 2007 y 2008 ~ diseña tu propia experiencia Zapatista! ~ Las fechas están actualmente disponibles en Diciembre del 2007; mas Febrero, Marzo, Abril, Mayo y Junio del 2006. Un mínimo de 4 meses de planeamiento es necesario para crear un tour especial.

Report to moderator     201.212.153.114 (?)
Angelica
Administrator
Newbie

Posts: 21


   
   
Re: Translator needed: Upcoming delegations to Chiapas
« Reply #2 on: July 02, 2007, 03:18:06 AM »
     
Thanks for the translation.

If anyone would like help us finish off this section, we would be most grateful.  Somehow when we listed this section for translation, we left off some significant information....  highlighted in red.

Próximas delegaciones a Chiapas ~

#60 Preparación del Encuentro Especial Intergaláctico ~ Tour de la Delegación de los Caracoles Zapatistas ~ Jueves 19 de julio al Lunes 30 de julio; El tiempo de registración vence ahora!

#63. Salud y Educación Zapatista: Construyendo sistemas para las necesidades de todos ~ Domingo 5 de agosto al sábado 11 de agosto del 2007. Registration deadline July 12, 2007

#64. Agricultura Ecológica Zapatista: Salvando de a poco al planeta ~ Domingo 12 de agosto al sábado 18 de agosto del 2007. Registration deadline July 19, 2007

#65. Día de la Celebraciones. Muertas en la revolucionaria Chiapas.~ Lunes 29 de octubre al Viernes 2 de noviembre del 2007

#66  Virgin of Guadalupe Day in Chiapas, Mexico ~ Sunday, Dec. 9 ? Saturday, Dec. 15, 2009

#67 Año nuevo 2008 ~ Celebración del comienzo de la insurrección Zapatista ~ Viernes 28 de diciembre al Jueves 3 de enero, 2008

#68 Mayan Mysteries: Ancient cities / modern realities ~ harvests of corn, coffee and cacao. ~
Sunday, Jan. 6 to Saturday, Jan. 26 (college credit available)

#69 Another World Is Possible 2008: Zapatistas and Philanthropists of Conscience ~ Winter 2008 dates to be announced.

Programa de tours especiales para el 2007 y 2008 ~ diseña tu propia experiencia Zapatista! ~ Las fechas están actualmente disponibles en Diciembre del 2007; mas Febrero, Marzo, Abril, Mayo y Junio del 2006. Un mínimo de 4 meses de planeamiento es necesario para crear un tour especial.

To see the partially competed page, go to http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/viajes-a-chiapas/delegaciones-y-viajes.html

Report to moderator     189.133.239.58 (?)
podermental
Newbie

Posts: 11


   
   
Re: Translator needed: Upcoming delegations to Chiapas
« Reply #3 on: July 03, 2007, 09:23:59 PM »
     
Próximas delegaciones a Chiapas


#60 Preparación del Encuentro Especial Intergaláctico ~ Tour de la Delegación de los Caracoles Zapatistas ~ Jueves 19 de julio al Lunes 30 de julio; El tiempo de registración vence ahora!

#63. Agricultura Ecológica Zapatista: Salvando de a poco al planeta ~ Domingo 29 de julio al Viernes 3 de agosto del 2007. El tiempo de registro vence el 12 de Julio del 2007

#64. Educación y Salud Zapatista: Construyendo sistemas que satisfagan las necesidades de todos ~ Jueves 5 de agosto al Viernes 10 de Agosto del 2007. El tiempo de registro vence el 19 de Julio del 2007

#65. Día de la Celebraciones de la Muerte en la revolucionaria Chiapas.~ Lunes 29 de octubre al Viernes 2 de noviembre del 2007

#66. Día de la Virgen de Guadalupe en Chiapas, México ~ Domingo 9 de Diciembre del 2009

#67. Año nuevo 2008 ~ Celebración del comienzo de la insurrección Zapatista ~ Viernes 28 de diciembre al Jueves 3 de enero, 2008

#68. Misterios Mayas: Ciudades Antiguas/realidades modernas ~ cosecha de maíz, café y cacao ~ Domingo 6 de Enero al Sábado 26 de Enero (Disponible como crédito de College)

#69. Otro Mundo es Posible 2008: Zapatistas y Filántropos de la Conciencia ~ Invierno del 2008, las fechas serán anunciadas

Programa de tours especiales para el 2007 y 2008 ~ diseña tu propia experiencia Zapatista! ~ Las fechas están actualmente disponibles en Diciembre del 2007; mas Febrero, Marzo, Abril, Mayo y Junio del 2006. Un mínimo de 4 meses de planeamiento es necesario para crear un tour especial.

Report to moderator     201.212.153.114 (?)
podermental
Newbie

Posts: 11


   
   
Re: Translator needed: Upcoming delegations to Chiapas
« Reply #4 on: July 03, 2007, 09:26:02 PM »
     
Quote from: podermental on July 03, 2007, 09:23:59 PM
Próximas delegaciones a Chiapas


#60 Preparación del Encuentro Especial Intergaláctico ~ Tour de la Delegación de los Caracoles Zapatistas ~ Jueves 19 de julio al Lunes 30 de julio; El tiempo de registración vence ahora!

#63. Agricultura Ecológica Zapatista: Salvando de a poco al planeta ~ Domingo 29 de julio al Viernes 3 de agosto del 2007. El tiempo de registro vence el 12 de Julio del 2007

#64. Educación y Salud Zapatista: Construyendo sistemas que satisfagan las necesidades de todos ~ Jueves 5 de agosto al Viernes 10 de Agosto del 2007. El tiempo de registro vence el 19 de Julio del 2007

#65. Día de la Celebraciones de la Muerte en la revolucionaria Chiapas.~ Lunes 29 de octubre al Viernes 2 de noviembre del 2007

#66. Día de la Virgen de Guadalupe en Chiapas, México ~ Domingo 9 de Diciembre del 2009 <----- Is this date correct? It looks suspicios to me...just in case!!! Bye!!!!!!

#67. Año nuevo 2008 ~ Celebración del comienzo de la insurrección Zapatista ~ Viernes 28 de diciembre al Jueves 3 de enero, 2008

#68. Misterios Mayas: Ciudades Antiguas/realidades modernas ~ cosecha de maíz, café y cacao ~ Domingo 6 de Enero al Sábado 26 de Enero (Disponible como crédito de College)

#69. Otro Mundo es Posible 2008: Zapatistas y Filántropos de la Conciencia ~ Invierno del 2008, las fechas serán anunciadas

Programa de tours especiales para el 2007 y 2008 ~ diseña tu propia experiencia Zapatista! ~ Las fechas están actualmente disponibles en Diciembre del 2007; mas Febrero, Marzo, Abril, Mayo y Junio del 2006. Un mínimo de 4 meses de planeamiento es necesario para crear un tour especial.

Report to moderator     201.212.153.114 (?)
Sue Bea
Administrator
Full Member

Posts: 116


   
   
Re: Translator needed: Upcoming delegations to Chiapas
« Reply #5 on: July 04, 2007, 01:12:38 AM »
     
Thank you Thank You Thank You
... and thank youfor catching the bad date.  You were right, of course! 
translation may be viewed at: http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/viajes-a-chiapas/delegaciones-y-viajes.html
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #2 on: August 24, 2007, 11:30:08 PM »

Translation complete: #64. Zapatista ecological agriculture
« on: June 18, 2007, 01:27:28 PM »
     
#64. Zapatista ecological agriculture: Slowly saving the planet

When: Sunday, August 12 to Saturday, August 18, 2007; Registration deadline July 12, 2007

Who: Ecologists, farmers, gardeners, and others concerned with Mother Earth
What: An intensive delegation focused on the ecological agricultural programs of the Zapatista movement.

Where: Jungle regions of Chiapas, Mexico.  We will launch from Palenque.  The nearest airport is Villa Hermosa.

Why: The ancestors of the Zapatistas invented corn and have cultivated cacao for thousands of years. Today they are struggling to defend their agricultural lifestyle while seeing sustainable, organic alternatives.

Cost:  In an attempt to make our delegations accessible to more participates, your fees vary depending on where you live and work.  The basic cost for a rustic ?camping-style? trip is two weeks of the minimum wage.  For example, participants from the US (with a $240/wk minimum wage) will pay $480 for a ground package that includes food, full-time guide, translation support, education materials, orientations, housing, transportation within Chiapas ? air fares and airport transfers are NOT included in this price.

Click here for Frequently Asked Travel Questions.                                                     
Click here to begin a travel application.

« Last Edit: July 04, 2007, 01:02:04 AM by Sue Bea »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
podermental
Newbie

Posts: 8


   
   
Re: Needs Translation: #64. Zapatista ecological agriculture
« Reply #1 on: July 03, 2007, 10:15:38 PM »
     
#64. Agricultura Ecológica Zapatista: Salvando de a poco el planeta

Cuando: Domingo 12 de Agosto al Sábado 18 de Agosto; El tiempo de registro vence el 12 de Julio del 207

Quienes: Ecologistas; granjeros, jardineros, y a otros que les preocupe la Madre Tierra.

Qué: Una intensiva delegación concentrada en los programas de agricultura ecológica en el movimiento Zapatista.

Donde: Las Regiones de jungla de Chiapas, México. Partimos desde Palenque. El aeropuerto mas cercano es Villa Hermosa.

Porqué: Los Ancestros de los Zapatistas inventaron el maíz y han cultivado cacao durante cientos de años. Actualmente están luchando para defender su estilo de vida de agricultura mientras buscan alternativas orgánicas y sostenibles.

Costo: Con el propósito de hacer nuestros encuentros accesibles a mas participantes, las tarifas dependen de donde ellos viven y trabajan. El costo básico por un viaje rústico, estilo campamento es de dos semanas de salario mínimo. Por ejemplo, participantes de los Estados Unidos (con un salario mínimo de $240 USD por semana) pagan $480 USD por un paquete vía terrestre que incluye comida, guía, interprete, materiales educativos, orientaciones, hospedaje, transportación dentro de Chiapas ? pasajes aéreo y entre aeropuertos NO están incluidos en este precio.

Haga Click aquí para entrar a las Preguntas Frecuentes acerca de Viajes.
Haga Click aquí para comenzar su aplicación para el viaje.

Report to moderator     201.212.153.114 (?)
Sue Bea
Administrator
Full Member

Posts: 115

Re: Needs Translation: #64. Zapatista ecological agriculture
« Reply #2 on: July 04, 2007, 01:01:35 AM »
     
Thanks Marcos. 

I just put up your translation.  You can see it at: http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/viajes-a-chiapas/delegaciones-y-viajes.html#64

susan
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #3 on: August 24, 2007, 11:33:12 PM »

Translation complete: Schools for Chiapas Forums
« on: June 19, 2007, 10:42:47 AM »
     
¡Bienvenidos! Click to see to the Schools for Chiapas Forums.

You are invited to join these public, moderated forums which are dedicated to students, teachers, parents and community activists who wish to know more about the Zapatista movement, the Mexican state of Chiapas, and the global movement for justice democracy, and dignity.

We hope you will make this site your own by sharing resources and experiences, by expressing your opinions and feelings, and especially by engaging with us all in an honest exploration of the most critical issues facing humanity today.  Please feel free to make your posting in any language you choose - rebels around the world will appreciate your words.
 
Someone might even respond!  ?¡Para un mundo donde quepan todos los mundos! / For a world where there is space of all the worlds.?
 
It?s easy ? just click here to join the Schools for Chiapas forums.

« Last Edit: July 02, 2007, 03:29:20 AM by Angelica »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
podermental
Newbie

Posts: 7


   
   
Re: Translation needed: Schools for Chiapas Forums
« Reply #1 on: June 19, 2007, 06:29:53 PM »
     
¡Bienvenidos! Clickee para ver el Foro de Escuelas para Chiapas.

Está usted invitado a unirse a estos foros públicos y moderados los cuales están dedicados a estudiantes, maestros, padres y militantes comunitarios que deseen conocer más acerca del movimiento Zapatista, del estado mejicano de Chiapas y del movimiento global para la justicia, democracia y dignidad.

Esperamos que haga este sitio suyo al compartir recursos y experiencias, al expresar sus opiniones y sentimientos, y especialmente al enlazarse junto a nosotros en una honesta exploración de los puntos más críticos que enfrenta la humanidad en la actualidad. Por favor siéntase libre de postear en cualquier lenguaje que usted elija - los rebeldes de alrededor del mundo apreciarán sus palabras.

¡Alguien podría incluso responder!   ?¡Por un mundo donde quepan todos los mundos! / For a world where there is space of all the worlds.?

Es fácil - sólo clickee aquí para unirse al Foro de Escuelas para Chiapas

Report to moderator     201.212.153.114 (?)
Angelica
Administrator
Newbie

Posts: 18


   
   
Re: Translation needed: Schools for Chiapas Forums
« Reply #2 on: July 02, 2007, 03:28:56 AM »
     
Wow.  Thank you everybody who has helped with this project to get the Schools for Chiapas webpage fully bilingual.
We are well on our way, thanks to you.
If you would like to see the page on which your translation has been posted, go to: http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/recursos/foro-de-ensenar-y-aprender.html

Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #4 on: August 24, 2007, 11:34:54 PM »

#60 Special Intergalactic Preparatory Meeting
« on: June 18, 2007, 01:23:29 PM »
     
#60 Special Intergalactic Preparatory Meeting ~ Zapatista Caracol Touring Delegation
When: Thursday, July 19 to Monday, July 30; Registration deadline June 1, 2007

Who: Individuals and groups interested in rough travel to every Zapatista caracol in Chiapas, who desire to learn more about the Other Campaign International, and are willing to participate in planning to create a second ?Intergalactic? gathering of Zapatista supporters somewhere in the world.  THIS DELEGATION / CARAVAN WILL BE THE EXPERIENCE OF A LIFETIME!

What:  This delegation will travel to each of the five Zapatista caracoles to participate in the planning meetings organized by the Zapatistas.  More information is available at www.ezln.org.mx.
Where:  Begin in Oventic, then as follows: Roberto Barrios, Francisco Gomez, Morelia, La Realidad.  We will launch from San Cristobal de las Casas.  The nearest airport is Tuxtla Gutiérrez.

Cost:  This delegation is longer and involves extensive travel to each of the five civilian centers in Chiapas.  The cost of this unique traveling delegation  will be three weeks of the minimum wage in the participants' country of residence. If you are coming from a country with a very low minimum wage (below $100/week) we will need, in addition to your 3 week minimum wage payment, an additional $150.

Click here for Frequently Asked Travel Questions.                                                     
Click here to begin a travel application.

« Last Edit: July 02, 2007, 03:23:08 AM by Angelica »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
podermental
Newbie

Posts: 6


   
   
Re: Needs translation: #60 Special Intergalactic Preparatory Meeting
« Reply #1 on: June 21, 2007, 11:26:45 PM »
     
#60 Preparación del encuentro especial intergaláctico ~ Tour de la Delegación de los Caracoles Zapatistas

Cuando: desde el jueves 19 de julio al lunes 30 de Julio; la inscripción finaliza el 1 de junio del 2007

Quienes: Personas y grupos interesados en hacer un arduo viaje a través de todos los caracoles Zapatistas en Chiapas, aquellos que deseen conocer mas acerca de la Otra Campaña Internacional, y que estén deseosos de participar en el planeamiento de la creación de un segundo encuentro "Intergaláctico" de partidarios Zapatistas de cualquier lugar del mundo. ESTA DELEGACIÓN/CARAVANA SERA LA EXPERIENCIA DE SU VIDA!

Que: Esta delegación va a recorrer cada uno de los cinco caracoles para participar en el planeamiento de los encuentros organizados por los Zapatistas. Mas información disponible en www.ezln.org.mx.

Donde: Comienza en Oventic, después continua por: Roberto Barrios, Francisco Gomez, Morelia, La Realidad. Vamos a partir desde San Cristóbal de las Casas. El aeropuerto mas cercano es Tuxtla Gutiérrez.

Costo: Esta delegación es larga y envuelve un extensivo recorrido por cada uno de los cinco centros civiles en Chiapas. El costo de este única delegación viajera será el equivalente a 3 semanas del salario mínimo del país de residencia del cual sea el participante. Si usted viene de un país con un muy bajo salario mínimo (menos de u$s 100  la semana), vamos a necesitar, sumado a las 3 semanas del pago según salario mínimo, un adicional de u$s 150.

Haga Click aquí para entrar a las Preguntas Frecuentes acerca de Viajes.
Haga Click aquí para comenzar su aplicación para el viaje.
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #5 on: August 24, 2007, 11:37:24 PM »

Translation complete: #63. Zapatista Health and Education
« on: June 18, 2007, 01:25:16 PM »
     
#63. Zapatista Health and Education: Building systems to meet everyone's needs

When: Sunday, August 5 to Saturday, August 11, 2007; Registration deadline July 5, 2007

Who: Health workers, teachers, nurses, parents, midwives, school staff, doctors, students, dentists, herbalists, pharmacists, others interested in affordable health care and public education.
What: An overview tour of the Zapatista health and education systems.  Also participation in the anniversary of the Zapatista Good Government Boards.

Where: Highlands and Jungle regions of Chiapas, Mexico.  We will launch from San Cristobal de las Casas.  The nearest airport is Tuxtla Gutiérrez.

Cost:  In an attempt to make our delegations accessible to more participates, your fees vary depending on where you live and work.  The basic cost for a rustic ?camping-style? trip is two weeks of the minimum wage.  For example, participants from the US (with a $240/wk minimum wage) will pay $480 for a ground package that includes food, full-time guide, translation support, education materials, orientations, housing, transportation within Chiapas ? air fares and airport transfers are NOT included in this price.

Why: Health care is the first and most important priority of the Zapatistas and some of the most inspiration women and men working in the autonomous, indigenous health systems are focused on health.  Education is the second most important priority and the education system offers important insights for everyone.

Click here for Frequently Asked Travel Questions.                                           
Click here to begin a travel application.

« Last Edit: July 02, 2007, 02:34:30 AM by Angelica »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
AnthroCougar
Newbie

Posts: 2


   
   
Re: Needs translation: #63. Zapatista Health and Education
« Reply #1 on: June 22, 2007, 10:13:29 AM »
     
Salud y Educación Zapatista: Construyendo sistemas para las necesidades de todos

Cuando: Del Domingo 5 de agosto al sábado 11 de agosto del 2007; Fecha limite para inscribirse: 5 de Julio del 2007

Quien: Trabajadora(e)s de la salud, profesore(a)s, enfermera(o)s, padres de familia, partera(o)s, personal escolar, doctora(e)s, estudiantes, dentistas,  herbolario, farmacéuticos, personas interesadas en el cuidado medico accesible y la educación pública.

Qué: Un panorama de los sistemas Zapatistas de educación y salud. Participación en el aniversario de las Juntas Zapatistas de Buen Gobierno.

Dónde: Los altos y la región de la selva, Chiapas, México. Partimos de San Cristóbal de las Casas. El aeropuerto más cercano es Tuxtla Gutiérrez.

Costo: Con el propósito de hacer nuestros encuentros accesibles a mas participantes, las tarifas dependen de donde ellos viven y trabajan. El costo básico por un viaje rústico, estilo campamento es de dos semanas de salario mínimo. Por ejemplo, participantes de los Estados Unidos (con un salario mínimo de $240 USD por semana) pagan $480 USD por un paquete vía terrestre que incluye comida, guía, interprete, materiales educativos, orientaciones, hospedaje, transportación dentro de Chiapas ? pasajes aéreo y entre aeropuertos NO están incluidos in este precio.

Porqué: La salud es la prioridad más importante para los Zapatistas, y algunos de los hombres y mujeres más inspirados trabajando en el sistema autónomo de salud, están enfocados en la salud. La educación es la segunda prioridad más importante y el sistema educativo ofrece importantes perspectivas.

Presione aquí para ver Preguntas Frecuentes sobre el viaje
Presione aquí para empezar una solicitud de viaje
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #6 on: August 24, 2007, 11:39:07 PM »

Translation completed: Sending a photo e-card
« on: June 18, 2007, 04:39:59 PM »
     
We hope these photos convey a little of the beauty and excitement and creativity that defines Chiapas and the international movement for justice, democracy and dignity. We also invite you to send an eCard using these images or by adding an image of your own. Finally, we urge you to consider adding your own photo gallery from your visit to Chiapas or from your local school, community, workplace or tribal struggles for justice, democracy, and dignity.
 
Click to open a gallery:


« Last Edit: July 02, 2007, 02:18:14 AM by Angelica »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
AnthroCougar
Newbie

Posts: 1
   
Re: Short translation needed: Sending a photo e-card
« Reply #1 on: June 22, 2007, 12:05:58 PM »
     
Esperamos estas fotos transmitan un poco de la belleza, entusiasmo y creatividad que definen a Chiapas y al movimiento internacional por la justicia, democracia y dignidad. Los invitamos también a enviar una eCard (tarjeta electrónica) utilizando estas imágenes o agregando sus propias imágenes. Finalmente, los invitamos a anexar imágenes de su propia visita a Chiapas o de sus propias escuelas, comunidades, trabajo o luchas indígenas por la justicia, democracia y dignidad.

Presione aquí para ver la galería
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #7 on: August 24, 2007, 11:40:30 PM »

Translation complete: FAQ Why are they called Caracoles?
« on: July 01, 2007, 01:00:39 PM »
     
Why are they called Caracoles?

The Zapatistas have named their civilian centers "Caracoles" which is the spanish word for a snail shell.  One of the distinctive features of the snail shell is that it swirls about and is a  living entity where the outside meets the inside.  This is a fitting symbol of the Zapitista Civilian Centers... a place where the outside (national and international bases of support) can come to meet and experience the inside (the Zapatista base of support).

« Last Edit: July 02, 2007, 02:05:31 AM by Sue Bea »   Report to moderator     189.133.239.58 (?)
podermental
Newbie

Posts: 5


   
   
Re: URGENT Short translation (English to Spanish) needed ASAP
« Reply #1 on: July 02, 2007, 01:17:44 AM »
     
¿Porqué se llaman caracoles?

Los Zapatistas llamaron a sus centros cívicos "Caracoles", tomando el nombre por las conchas de los caracoles. Una de las características distintivas de la conchas de los caracoles es su movimiento espiralado y además es una entidad viviente donde el afuera se encuentra con el adentro. Esto es un símbolo que se ajusta a los Centros Civiles Zapatistas...un lugar donde el afuera (las bases de apoyo nacionales e internacionales) pueden venir a encontrarse y experimentar con el adentro (la base Zapatista de apoyo).

Report to moderator     201.212.153.114 (?)
Sue Bea
Administrator
Full Member

Posts: 114


   
   
Re: URGENT Short translation (English to Spanish) needed ASAP
« Reply #2 on: July 02, 2007, 02:04:37 AM »
     
Muchísimos gracias, podermental.  Tomorrows mailing will be better because of this translation!

I have added the question about why the civilian centers are called caracoles and your translated reply to the spanish side of the FAQ.
You can take a look at http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/recursos/preguntas-frecuentes-sobre-zapatismo.html.
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #8 on: August 24, 2007, 11:42:04 PM »

Translation completed: Preguntas Frecuentes: 2 preguntas cortas
« on: June 19, 2007, 10:49:15 AM »
     
Why are the rebels in Chiapas known as Zapatistas?

The Mayan peoples who rose up on Jan. 1, 1994 chose to call themselves "Zapatistas" in honor the Mexican hero Emiliano Zapata.  They see their current struggle as a continuation of Zapata's effort for social justice at the beginning of the 20th century.


What are the caracoles of the Zapatistas?

Caracoles are the civilian government, health, educational, sports, political, and gathering places for the Zapatista movement. There are five caracoles in Chiapas; one caracol for each of the five geographic and ethnic zones of Chiapas.

« Last Edit: June 20, 2007, 11:33:13 PM by Sue Bea »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
podermental
Newbie

Posts: 4


   
   
Re: Translation needed: FAQ about Zapatismo: 2 short questions
« Reply #1 on: June 19, 2007, 05:49:21 PM »
     
Porqué los rebeldes en Chiapas son conocidos como Zapatistas?

Los Mayas que se levantaron el 1 de enero de 1994 eligieron llamarse así mismos "Zapatistas" en honor al héroe mexicano Emiliano Zapata. Ellos ven su actual lucha como una continuación del esfuerzo hecho por Zapata a principios del siglo 20 por la justicia social.

Qué son los caracoles de los Zapatistas?

Los Caracoles son los lugares del gobierno civil, educación, deportes, política y de reunión para el movimiento Zapatista. Hay cinco caracoles en Chiapas, un caracol por cada zona étnica y geográfica de Chiapas.

Report to moderator     201.212.153.114 (?)
Sue Bea
Administrator
Full Member

Posts: 112


   
   
Re: Translation completed: Preguntas Frecuentes: 2 preguntas cortas
« Reply #2 on: June 20, 2007, 11:34:01 PM »
     
Thank you for your work on this important project!

You may see this translation on-line at http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/recursos/preguntas-frecuentes-sobre-zapatismo.html.

Report to moderator     189.133.238.213 (?)
podermental
Newbie

Posts: 4


   
   
Re: Translation completed: Preguntas Frecuentes: 2 preguntas cortas
« Reply #3 on: June 21, 2007, 10:55:49 PM »
     
De nada amigo!!! Voy Traduciendo a medida de que tenga el tiempo, el estudio me esta sacando bastante el tiempo ultimamente pero ya va a pasar...pero no te preocupes, me es relativamente facil traducir al espaniol, para el ingles ahi se me complica un poco, jejejej...
Saludos!!
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #9 on: August 24, 2007, 11:43:11 PM »

Translation completed: Preguntas Frecuentes: ¿Porque llevan mascaras?
« on: June 19, 2007, 10:52:25 AM »
     
Why do Zapatistas wear masks?

First, the masks represent the need for anonymity among the indigenous people fighting for autonomy and against the injustices inflicted on their people for generations. Despite the ?peace agreement?, there is still a real danger to these people ? the government of Mexico has done little to implement the accord that gives the indigenous communities of Mexico limited autonomy.

The masks are a symbol not only of anonymity, but also egalitarianism. The masks are very symbolic to the Zapatistas. Despite the reality that the Zapatistas took over all the major cities in the highlands of Chiapas on Jan 1, 1994, this was not their first choice ? culturally they feel that dialogue, not violence is the best way to find solutions. At that time, they say, they gave up ?the word? (or their voices) so that they could be heard and, by wearing masks, they give up their faces in order to be seen.

"With my mask, I'm a Zapatista in a struggle for dignity and justice," replied the masked man to whom this question was posed. "Without my mask, I?m just another damn Indian!?

« Last Edit: June 20, 2007, 11:44:42 PM by Sue Bea »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
jenaro
Newbie

Posts: 1


   
   
Re: Translation needed: FAQ about Zapatismo: Why do Zapatistas wear masks?
« Reply #1 on: June 19, 2007, 12:33:25 PM »
     
?Porque llevan mascara los Zapatistas?
Primero, las mascaras representan la necesidad de anonimidad de los indigenas que luchan por su autonomia y contra las injusticias recibidas por sus pueblos por generaciones. A pesar de la "tregua de paz", existe un peligro real para esta gente. - el gobierno de Mexico ha hecho poco para implementar el acuerdo que concede una autonomia limitada a las comunidades indigenas de Mexico.

Las mascaras son un signo no solo de anonimidad sino tambien de igualdad. Las mascaras son muy simbolicas para los Zapatistas. A pesar que los Zapatistas tomaron todas las ciudades mas importantes de los altos de Chiapas el primero de enero de 1994, este no fue su primera eleccion - culturalmente ellos creen que el dialogo y no la violencia es la mejor manera de buscar soluciones. En esa epoca, dicen ellos, dieron su "palabra"o sus voces para que pudieran ser oidos y portando mascaras, ocultaron sus caras para ser vistos.

"Con mi mascara soy un Zapatista en la lucha por la justicia y la dignidad"repondio el enmascarado cuando se le pregunto. "Sin mi mascara solo soy un condenado indio mas'.
 

Report to moderator     72.186.66.126 (?)
Angelica
Administrator
Newbie

Posts: 10


   
   
Re: Translation needed: FAQ about Zapatismo: Why do Zapatistas wear masks?
« Reply #2 on: June 19, 2007, 02:52:13 PM »
     
From: Cristina Esclapez
Sent: Tuesday, June 19, 2007 11:05 AM

Por qué los zapatistas llevan máscaras?

En primer lugar, los zapatistas tapan su rostro  respondiendo a la necesidad de mantener el anonimato entre las personas indígenas que luchan por su autonomía y contra las injusticias cometidas entre su pueblo durante generaciones. A pesar del ?acuerdo de paz? todavía existe un peligro real para estas personas_ el gobierno de Mexico ha hecho bien poco para cumplir el acuerdo que da a las comunidades indígenas de Mexico autonomía limitada.

Las máscaras, (las pasamontañas y los paliacates) son un símbolo no sólo de autonomía sino de igualdad. Las máscaras son muy simbólicas para los Zapatistas. A pesar de la realidad de que los Zapatistas tomaron el control de la mayor parte de las ciudades de los altos de Chiapas el uno de enero de 1994, ésta no fue su primera opción ? culturalmente creen que el diálogo y la no violencia es la mejor manera de encontrar soluciones. En ese momento,
ellos dijeron, abandonamos la palabra(o sus voces) para que poder ser escuchados y, llevándo máscaras, escondieron sus caras para ser vistos.

?Con mi máscara, soy un zapatista en lucha por la dignidad y la justicia", contestó el hombre a quien se hizo ésta pregunta. ? Sin mi máscara, soy otro indio tonto?.

Report to moderator     189.133.238.213 (?)
Sue Bea
Administrator
Full Member

Posts: 110


   
   
Re: Translation completed: Preguntas Frecuentes: ¿Porque llevan mascaras?
« Reply #3 on: June 20, 2007, 11:45:37 PM »
     
Thank you for your work on this important project!

You may see this translation on-line at http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/recursos/preguntas-frecuentes-sobre-zapatismo.html.

Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #10 on: August 24, 2007, 11:44:22 PM »

Translation completed: Preguntas Frecuentes: ¿Qué quieren los Zapatistas?
« on: June 19, 2007, 10:42:59 AM »
     
Frequently Asked Questions about Zapatismo

We anticipate adding additional questions and answers in the near future, so this page will always be under development. Therefore, we invite your comments, criticisms, and suggestions. You can contact us via email or even better we urge you to join the Teaching and Learning About Chiapas Forum.

Click here to access the Schools for Chiapas "Teaching and Learning About Chiapas Forum".

Click on any question to view its answer.

What do the Zapatistas want?

The Zapatistas began their rebellion with a number of specific list of 11 demands: work, land, housing, food, health care, education, independence, freedom, democracy, justice, and peace.

The First Declaration from the Lacandon Jungle, issued on January 2, 1994, opens with the statement, "We are the product of 500 years of struggle." In addition, on that same date the Zapatistas issued a law about women's rights.

Over the last few years the demands and vision of the movement has deepened and matured. The most complete statement of their current position is available in a document known as The Sixth Declaration of the Lacandon Jungle. Click here to read this document.

« Last Edit: June 20, 2007, 11:41:02 PM by Sue Bea »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
jimwilmes
Newbie

Posts: 1


   
   
Re: Translation needed: FAQ's about Zapatismo: What do the Zapatistas want?
« Reply #1 on: June 19, 2007, 04:36:19 PM »
     
Translation:

Preguntas Frecuentes Sobre el Zapatismo:
 
Anticipamos agregar más preguntas y respuestas en el futuro, así que esta página siempre estará cambiándose.  Invitamos tus comentarios, críticos y sugerencias.  Pueden comunicarse con nosotros por email, o mejor, únanse al Foro de Enseñanza y Aprendizaje Sobre Chiapas.
 
Haz clic aquí para accesar el Foro de Enseñanza y Aprendizaje Sobre Chiapas de Escuelas Para Chiapas.
 
Haz clic en cualquier pregunta para ver su respuesta.
 
Qué quieren los Zapatistas?
 
Los Zapatistas empezaron su rebelión con una lista de 11 demandas específicas: trabajo, terreno, casas, comida, cuidado de salud, educación, independencia, libertad, democracia, justicia y paz.
 
La primera declaración de la selva lacandona, emitido el 2 de enero de 1994, empieza con la declaración, ?Somos el producto de 200 años de lucha.? Adicionalmente en esa misma fecha los Zapatistas emitieron una ley sobre los derechos de la mujer.
 
Durante los últimos años las demandas y la visión del movimiento se ha profundizado y madurado.  La declaración más completa de su posición actual está disponible en un documento conocido como La Sexta Declaración de la Selva Lacandona.  Haz clic aquí para leer este documento.



Report to moderator     190.40.210.80 (?)
Sue Bea
Administrator
Full Member

Posts: 108


   
   
Re: Translation needed: FAQ's about Zapatismo: What do the Zapatistas want?
« Reply #2 on: June 20, 2007, 11:38:21 PM »
     
Thank you for your work on this important project!

You may see this translation on-line at http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/recursos/preguntas-frecuentes-sobre-zapatismo.html.
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #11 on: August 24, 2007, 11:45:31 PM »

Translation completed: Preguntas Frecuentes: ¿Son los Zapatistas Terroristas?
« on: June 19, 2007, 10:54:05 AM »
     
Are the Zapatistas terrorists?

No. In fact, the Zapatistas were uniformly horrified when New York City was attacked. The Zapatista spokesperson Marcos wrote these words just a few months before 9/11, ?The movement in resistance to globalization walks on a knife?s edge. It must widen this edge until it is transformed into an avenue that leads to a new world. On one side there is the recovery by way of globalization. For example the masters of the world say, we will globalize some of the discontents by offering them a piece of the pie. On the other side are Milosevic and other nationalist extremists. The two options are an illusion, traps; just as much the recovery by way of globalization as the way of the radical nationalists. We know that this is a false alternative. What we have to do is widen the edge of the knife to open a space of possibility for the advance of the global progressive movement that impedes that the two extremes which present themselves as the only options before globalization; that one is favor of globalization and all of its brutality. or to favor nationalist or religious fundamentalists and all of their violence.?

-Conversations with subcomandante Marcos
por Ignacio Ramonet, Le Monde Diplomatique Mayo de 2001

What's your question about the Zapatistas?

Click here to post your question in the Schools for Chiapas Forum.

« Last Edit: June 20, 2007, 11:36:13 PM by Sue Bea »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
podermental
Newbie

Posts: 2


   
   
Re: Translation needed: FAQ about Zapatismo: Are the Zapatistas terrorists?
« Reply #1 on: June 19, 2007, 05:24:36 PM »
     
Son los Zapatistas Terroristas?

No. De hecho, los Zapatistas se horrorizaron uniformemente cuando la ciudad de Nueva York fue atacada. El vocero Zapatista Marcos escribió estas palabras meses antes del 11 de Septiembre, "EL movimiento de resistencia a la globalización camina sobre el filo de la navaja. Se debe ensanchar este filo hasta que sea transformado en una avenida que nos lleve hacia el nuevo mundo. De un lado esta el camino de la recuperación de la globalización. Por ejemplo los Dueños del mundo dicen, vamos a globalizar algunos de los descontentos ofreciéndoles un pedazo de la torta. Del otro lado están Milosevic y otros nacionalistas extremos. Estas dos opciones son una ilusión, trampas, así como el camino de la recuperación de la globalización así como el camino de los nacionalistas radicales. Sabemos que esto es una falsa alternativa. Lo que tenemos que hacer es ensanchar este filo de la navaja para abrir un espacio de posibilidad para el avance del movimiento global progresivo que impida que estos dos extremos se presenten así mismos como las únicas opciones frente a la globalización; siendo una el favorecimiento de la globalización junto con toda su brutalidad, siendo la otra el favorecimiento de los fundamentalismos nacionales o religiosos junto a toda su violencia."

-Conversación con el subcomandante Marcos
por Ignacio Ramonet, Le Monde Diplomatique, Mayo del 2001

Cual es su pregunta acerca de los Zapatistas?

Clickee aquí para postear su pregunta en el Foro de Escuelas para Chiapas

Report to moderator     201.212.153.114 (?)
Sue Bea
Administrator
Full Member

Posts: 106


   
   
Re: Translation completed: Preguntas Frecuentes: ¿Son los Zapatistas Terrorista
« Reply #2 on: June 20, 2007, 11:37:31 PM »
     
Thank you for your work on this important project!

You may see this translation on-line at http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/recursos/preguntas-frecuentes-sobre-zapatismo.html.
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #12 on: August 24, 2007, 11:46:40 PM »

Translation Completed: Preguntas Frecuentes; ¿Qué significa promotor?
« on: June 19, 2007, 10:40:07 AM »
     
What does it mean when someone is called a promoter? What is a cargo?

The Zapatista model of developing autonomous services (like autonomous schools, health clinics and agricultural programs) relies on the training and service of promoters. In general, the Zapatistas are opposed to the use of what they see as the more hierarchical label of doctor or teacher and prefer the more egalitarian term of "promoter" (as in Health promoter, Education promoter, Ecological-Agriculture promoter) to describe the role. Consistent with the philosophy behind the use of the term promoter is a belief that everyone has something to contribute to the understanding and teaching of every subject and that learning is enhanced when everyone?s perspective and experiences are valued and shared.

?Promotores?, as they are known here, are individuals identified by their community to assume the ?cargo? of being a health, education or agricultural promoter.  The notion of ?cargo? is an ancient Mayan idea which assigns individuals to provide essentially unpaid service that is for the good of the community. The cargo of being a Promoter is an especially demanding one in that it requires nearly full time and life-long service. As a trade off, the community will take on the support of the promoter but, as these communities are typically extremely poor, the level of support is often insufficient to provide anything beyond corn, beans and basic shelter.

Click to make a donation to help support Zapatista promoters.

« Last Edit: June 20, 2007, 11:31:15 PM by Sue Bea »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
podermental
Newbie

Posts: 1


   
   
Re: Translation please: FAQ about Zapatismo; What is a promotor?
« Reply #1 on: June 19, 2007, 07:38:00 PM »
     
¿Qué significa cuando alguien es llamado Promotor? ¿Qué es un cargo?

El modelo Zapatista de servicios de desarrollo autónomo (como las escuelas autónomas, clínicas de salud y programas de agricultura) residen en el entrenamiento y servicio de los promotores. En general, los Zapatistas se oponen al uso de lo que ellos ven como etiquetas jerárquicas de Doctor o Maestro y prefieren el término más igualitario de "promotor" (como promotor de Salud, promotor de Educación, promotor Ecológico-Agricultor) para describir el rol. Consistente con la filosofía detrás del uso del termino de promotor está la creencia de que todos tienen algo para contribuir a el entendimiento y enseñanza de cualquier tema y así el aprendizaje aumenta cuando la perspectiva y la experiencia de todos con valoradas y compartidas.

Los "Promotores", en el sentido aquí utilizado, son individuos identificados por su comunidad para asumir el "cargo" de ser un promotor de salud, educación o agricultura. La noción de "cargo" viene de una antigua idea maya según la cual éste se le asigna a individuos para proveer servicios esenciales no-pagos que son para el bien de la comunidad. El cargo de ser un Promotor es una demanda especial, que requiere casi todo el tiempo del promotor y un servicio de por vida. A cambio de esto, la comunidad se encarga de su mantenimiento pero, como estas comunidades son extremadamente pobres, el nivel de manutención suele ser tan escaso como para proveer algo más que maíz, frijoles y refugio básico.

Clickee para hacer una donación para ayudar a mantener a los promotores Zapatistas.

Report to moderator     201.212.153.114 (?)
Sue Bea
Administrator
Full Member

Posts: 104


   
   
Re: Translation please: FAQ about Zapatismo; What is a promotor?
« Reply #2 on: June 20, 2007, 11:22:42 PM »
     
Thank you for your work on this important project!

You may see this translation on-line at http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/recursos/preguntas-frecuentes-sobre-zapatismo.html.
Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #13 on: August 24, 2007, 11:48:42 PM »

Translation completed: Promotores de Educación
« on: June 18, 2007, 05:27:20 PM »
     
Education promoters are volunteers selected by the autonomous, indigenous communities of Chiapas, Mexico to provide instruction in Zapatista schools.  These men and women make great sacrifices to teach both children and adults in their communities and in Zapatista civilian educational centers.  Click here to learn more about the role and service of an education promoter.

Key to the success of these education promoters are regularly scheduled trainings and encounters which bring together promoters from many of the Mayan communities' autonomous schools.  These lively and upbeat gathering are filled with laughter and inspiration lurks at every turn.  The gatherings often continue for as long as two or three weeks with intensive discussions, demonstration lessons, and occasional presentations by invited guests.  Creative and innovative educational plans are conceived and solidified during these self-directed explorations of actual classroom and community practice.

Schools for Chiapas supports the learning of autonomous education promoters through mini-grants to provide transportation, food, and materials for specific encounters of education promoters in each of the five zones of Chiapas, Mexico.  In addition, we occasionally locate guests with specialized experiences or skill desired by the education promoters.  Your generous support will allow us to make of these mini-grants available for educator promoter encounters. Click here.

« Last Edit: June 20, 2007, 11:26:28 PM by Sue Bea »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
Angelica
Administrator
Newbie

Posts: 9


   
   
Translation undertaken by Félix
« Reply #1 on: June 19, 2007, 10:11:52 AM »
     
I will translate this document now.

« Last Edit: June 19, 2007, 10:15:10 AM by Angelica »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
Angelica
Administrator
Newbie

Posts: 9


   
   
Translation completed by Félix
« Reply #2 on: June 19, 2007, 10:13:23 AM »
     
Los promotores educativos son voluntarios seleccionados por las comunidades autónomas indígenas de Chiapas, México, para proporcionar instrucción en escuelas Zapatistas. Estos hombres y mujeres hacen grandes sacrificios para enseñar tanto a niños como a adultos en sus comunidades y en centros educativos civiles Zapatistas. Haz clic aquí para aprender más de las actividades y servicio de un promotor educativo.

La llave para el éxito de estos promotores culturales son cursos programados regularmente, así como encuentros que congregan promotores de muchas de las escuelas autónomas de comunidades mayas. Estas vivas y optimistas reuniones rebozan de risas y la inspiración se oculta en cada regreso. Las reuniones generalmente se prolongan por dos o tres semanas con discusiones intensivas, clases demostrativas, y ocasionales presentaciones por los visitantes invitados. Los planes educativos creativos e innovadores están concebidos y consolidados en el transcurso de estas exploraciones autodirigidas del salón de clase actual y la práctica comunitaria.

Escuelas por Chiapas sostiene la enseñanza de promotores educativos autónomos a través de pequeños estímulos para facilitar la transportación, alimentación y materiales para encuentros específicos de promotores educativos en cada una de las cinco zonas de Chiapas, México. Además, ocasionalmente albergamos invitados con experiencias especializadas o habilidades deseables para nuestros promotores. Tu generosa aportación nos permitirá hacer estos pequeños incentivos accesibles para los encuentros de promotores educativos.  Haz clic aquí.


Education promoters are volunteers selected by the autonomous, indigenous communities of Chiapas, Mexico to provide instruction in Zapatista schools.  These men and women make great sacrifices to teach both children and adults in their communities and in Zapatista civilian educational centers.  Click here to learn more about the role and service of an education promoter.

Key to the success of these education promoters are regularly scheduled trainings and encounters which bring together promoters from many of the Mayan communities' autonomous schools.  These lively and upbeat gathering are filled with laughter and inspiration lurks at every turn.  The gatherings often continue for as long as two or three weeks with intensive discussions, demonstration lessons, and occasional presentations by invited guests.  Creative and innovative educational plans are conceived and solidified during these self-directed explorations of actual classroom and community practice.

Schools for Chiapas supports the learning of autonomous education promoters through mini-grants to provide transportation, food, and materials for specific encounters of education promoters in each of the five zones of Chiapas, Mexico.  In addition, we occasionally locate guests with specialized experiences or skill desired by the education promoters.  Your generous support will allow us to make of these mini-grants available for educator promoter encounters. Click here





« Last Edit: June 19, 2007, 10:15:40 AM by Angelica »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
Angelica
Administrator
Newbie

Posts: 9


   
   
Translation posted on web page
« Reply #3 on: June 19, 2007, 10:44:24 AM »
     
Thank you for your work on this important project!

You may see this translation on-line at http://www.escuelasparachiapas.org/espanol/proyectos/escuelas-de-esperanza/promotores-de-educacion.html.

« Last Edit: June 20, 2007, 11:21:34 PM by Sue Bea »   Report to moderator     189.133.238.213 (?)
Claire
Newbie

Posts: 2


   
   
Re: Translation completed
« Reply #4 on: June 20, 2007, 01:06:56 PM »
     
i have translated this I hope none undertook it before,   claire

Los promotores de la educación son voluntarios seleccionados por las comunidades autónomas, indígenas de Chiapas, Mexico para enseñar en las escuelas zapatistas. Esos hombres y mujeres hacen grandes sacrificios para enseñar a los niños como a los adultos en sus comunidades y en los centros civiles de educación. Haga clic aquí para saber más sobre el papél y los servicios de los promotores de la educación.

Preparaciones regulares y encuentros entre promotores viniendo de muchas escuelas mayas autónomas son la causa del éxito de esos promotores de la educación. Esos encuentros muy animados y divertidos provocan mucha inspiración. Los encuentros tardan generalmente dos o tres semanas con discuciones intensivas, lecciones demonstrativas y a caso, unas presentaciones por personas invitadas. Planos educativos y novatorios están consebidos durante esas analísis de las prácticas en clase y en las comunidades.

Escuelas para Chiapas apoya la enseñanza de los promotores autónomos de la educación con mini-becas para el transporte, la comida, y los materiales necesarios para los encuentros específicos de los promotores en las cinco zonas de Chiapas, Mexico. Además, tal veces invitamos a personas con conocimiento o experiencia específicos deseados por los promotores. Su generoso apoyo nos permeterá promover esas mini-becas para los encuentros de los promotores. Haga clic aquí.

Report to moderator     82.254.235.89 (?)
Claire
Newbie

Posts: 2


   
   
Re: Translation completed
« Reply #5 on: June 20, 2007, 01:09:49 PM »
     
sorry i didnot see we were a lot one that!!
lol

Report to moderator     82.254.235.89 (?)
Angelica
Administrator
Newbie

Posts: 9


   
   
Re: Translation completed
« Reply #6 on: June 20, 2007, 06:50:19 PM »
     
Dear Claire,

I am very sorry that you have translated a document that has already been translated.

If you will look above your posting within this topic, you will see that this document had already been translated by Felix and published on the web  page before you posted your translation.  In the future, please state your intention to translate a document ON THE FORUM before you undertake the translation!  In that way, everyone will know the document is spoken for and will, hopefully, not duplicate your efforts.

If you explore this forum and it's "boards" further, you will see that there are several translations which still need translation.  Perhaps you'd be interested in undertaking one of these projects.

meanwhile, we want to sincerely thank you for your effort.

If you found some part of our procedures to be unclear, be assured that you are probably not alone.  Please help us to clarify our process by posting ON THIS FORUM any questions you might have regarding our new translation procedure.  If you post a question, this will lead to a clarification or elaboration which will hopefully make the process clearer for everyone.

Again, thank you for your effort.

Logged
Oventic
Administrator
Newbie
*****
Posts: 47


View Profile
« Reply #14 on: August 24, 2007, 11:53:54 PM »

Introduction
This "Back to School" newsletter details new school constructions, offers audio links to Zapatista educators discussing their schools, displays great Chiapas photos, provides information about upcoming travel in Chiapas, and a links to a delightful story dedicated to Zapatista students by Sub Commander Marcos.

1.  Zapatista Education Comes Out of the Closet
Yes, autonomous indigenous education in Chiapas is certainly maturing. This summer Zapatista educators provided the most moving and detailed public descriptions to date of their educational programs.
 You can hear for yourself the Spanish language presentations of the Education promoters from throughout Chiapas by clicking here!

  Chol de Tumbala Survives Another Year
During the recent Schools for Chiapas delegation to the northern civilian center of Roberto Barrios, the Junta de Buen Gobierno informed our team was that although the community of Chol de Tumbala remains under threat of attack and dislocation, the community has survived and returned to there land. After being violently expelled from their community in August of 2006, community members have returned to the land and rebuilt very humble homes. With support from other Zapatista communities the families are once again farming the land. Schools for Chiapas will continue to monitor developments and keep you informed.
« Last Edit: August 25, 2007, 12:06:52 AM by Pedrocafe » Logged
Pages: [1] 2 3 ... 6
Print
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC
Oxygen design by Bloc
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!